SR (22.09.2005 14:49)
Суть не в том, что когда пойдешь по моим стопам-не повторяй моих ошибок, а "если БЫ ты был на моем месте, ты бы ошибся там же где и я и т.д. Поэтому прежде чем обвинять меня в чем-то, попробуй побыть в моей шкуре".Слова может не точные-давно не слушал. Но смысл такой. Дословный перевод не важен, какая разница обувь или шкура? Ведь это идиома. И когда англичане говорят про шузы, они имеют ввиду тоже самое что имеем ввиду мы, когда говорим про шкуру.
|